Секрет Грамоти султана Мехмеда ІV, яку зберігає Кам’янецький музей

Секрет Грамоти султана Мехмеда ІV, яку зберігає Кам’янецький музей
  • Акім Галімов журналіст телеканалу 1+1 разом із оператором приїхали восени минулого року до Кам’янця, щоб зняти сюжет документального фільму
  • Знімали єдиний в Україні оригінал грамоти султана Мехмеда ІV, що зберігається у фондосховищі Кам’янецького музею з кінця ХІХ століття

Учора на телеканалі «1+1» вийшла прем’єра документальної стрічки «Скарби нації» з циклу «Україна. Повернення своєї історії.

У стрічці журналісти шукають гетьманські клейноди, що підтверджують українську державність, розкриють фрагменти історії козацької доби і торкнуться теми дипломатичних контактів Богдана Хмельницького з Османською імперією.

Нагадаємо, Акім Галімов журналіст телеканалу 1+1 разом із оператором приїхали восени минулого року до Кам’янця, щоб зняти сюжет документального фільму.

У пошуках булави Богдана Хмельницького, за однією із версій, можливо, гетьман передав булаву спадкоємцеві – Юрію, якого стратили у Кам’янці-Подільському. Детальніше по історичні подробиці журналісти звернулися до директора Кам’янець-Подільського державного історичного музею-заповідника Олександра Заремби.

Історик розповів, що немає доказів для версії про страту Юрія в Кам’янці, проте показав інший документ з епохи Богдана Хмельницького - лист одного з правителів Османської імперії турецького султана Мегмеда ІV.

«Це один з найунікальніших експонатів музею. Йому більше трьохсот років. В Україні більше таких не збереглося», - розповів Олександр Заремба.

Це єдиний в Україні оригінал грамоти султана Мехмеда ІV, що зберігається у фондосховищі Кам’янецького музею з кінця ХІХ століття. За словами Ігоря Старенького, наукового співробітника історичного музею-заповідника: «Це султанський фірман, тобто, указ. Документ достатньо великого розміру – близько 1 метра 40 сантиметрів в довжину. Написаний він на папері. Зверху можна побачити султанську тугру – персональний знак правителя, щось на зразок сучасного підпису. Виконана тугра золотим письмом і належить султану Мехмеду ІV, роки правління якого припадають на 1648-1687 роки».

Досі не було відомо, про що йшлося у тексті грамоти. Ніхто не зміг прочитати, що зашифровано давньою османською вяззю. Однак, команда проекту «Скарби нації» звернулися до історика Олександра Середи, українця, який працює в Туреччині в одному з найстаріших університетів на кафедрі україністики, і знається на староосманській. Чоловік розшифрував, про що йдеться у листі.

Як виявилося у процесі перекладу, у своїх перших рядках султан звертається до козацького гетьмана Богдана Хмельницького.

Щоб перекласти лист одного з найвидатніших правителів Османської імперії турецького султана Мегмеда ІV, написаного давньою османсько-турецькою мовою, було використано п’ять спеціальних словників. Під час перекладу Олександр Середа визначив дату перекладу цього листа – 1651 рік. Якраз напередодні битви під Берестечком.

«З офіційної історії ми знаємо, що баталію було програно полякам через те, що в останню мить кримський хан, який був союзником Хмельницького, залишив поле бою разом із військом. Хоч доказів цьому не було, версія добре «лягала» в радянську ідеологію, за якою кримські татари – зрадники та вічні вороги українців. Цей стереотип нав’язувався роками. Але у тексті султанського послання до Богдана Хмельницького йдеться про те, що він, султан Мехмед ІV, особисто просив турецького хана Іслама Гірея допомагати Хмельницькому у боротьбі проти Польщі. Навряд чи хан ослухався би свого правителя і залишив Богдана... Тож цей документ - справжня історична сенсація. Саме такі фірмани заново показують історію, сфальшовану свого часу», - пояснює історик Олександр Середа.

«У тексті йдеться про те, що Мехмед ІV розглядає Богдана Хмельницького як дуже близького приятеля, і шле йому в подарунок… золототканний халат. На той час в Османській імперії це був найвищий прояв приятельських стосунків та найбільший подарунок від султана, на який можна було заслужити», - пояснює суть документа Олександр Середа.

Коментарі
keyboard_arrow_up